Payment   2012/10月/25 [木]



 

I believe this is the last payment.



帰ります。   2012/10月/25 [木]




今日は結構長かったですね。



お支払い。   2012/10月/25 [木]




一応、今日で最後のお支払い!



診察無事終了。   2012/10月/25 [木]




ドクターから、「肩を回して、ゴリゴリとか言わないですよね?大丈夫であれば、今日で診察を終了としましょう、また、何かあれば来て下さい」とのことでした!

教会の年度末に合わせて治療を終了とのことでしょうか!ちょっとドクターの“含み”が毎回気になるところですが、いずれにしても、秋元牧師も鎖骨の違和感が無くなりつつあり、良くなっているとのことで皆様のお祈りをありがとうございます!!



The examination is over   2012/10月/25 [木]



 

The doctor said, “Your shoulder’s bones don’t sound crunchy? If it’s OK, your examination is over from today. If you have something wrong, please visit again.”

Thank you for your prayers. He feels better and better that something isn’t wrong with his collarbone in our church’s new year.



再び診察室へ!   2012/10月/25 [木]




本日二回目の診察室へ入ります!



Once again   2012/10月/25 [木]




He sees a doctor once again.



He is ready to see a doctor   2012/10月/25 [木]




If he took an X-ray first, the examination would be already finished, I think. Anyway, thanking…



診察待ちです。   2012/10月/25 [木]




レントゲンを先に受けていれば、
診察終わっていたと思われます!
感謝です!



レントゲン終了。   2012/10月/25 [木]




レントゲンは一分ぐらいで終了。

もう一度、診察へ。



Finish   2012/10月/25 [木]




Taking an X-ray has been finished. And then, he sees a doctor again.



待たずに。   2012/10月/25 [木]




レントゲン室に入りました。



Entering an X-ray room   2012/10月/25 [木]




He has entered an X-ray room



To an X-ray room   2012/10月/25 [木]




To an X-ray room



改めて。   2012/10月/25 [木]




レントゲン室へ。



He has come out from the room   2012/10月/25 [木]




A doctor says that he have to take an X-ray exam first.



すぐ出られました?   2012/10月/25 [木]




待ち時間のわりにすぐに出てこられました。

ドクターからレントゲンを撮って来て下さいとのこと。

こちら側は最初から気にしていたのですが!



He sees a doctor   2012/10月/25 [木]




He sees a doctor.



診察入りました。   2012/10月/25 [木]




診察開始です。



中々、呼ばれません。   2012/10月/25 [木]




診察直前ですが、いつもより、待ってます。