目が輝いてます!   2012/10月/30 [火]




フォカッチャとホワイトチョコレートをオーダー



Drinks are served   2012/10月/30 [火]




Drinks are served, but they told us there is no more drinks. Thank you Lord!



Moving   2012/10月/30 [火]




We are going to go hotel from now. On the way, a light meal will be served at a restaurant .



12ユーロ   2012/10月/30 [火]




一人12ユーロまで、オーストリア航空持ちです。



Contents   2012/10月/30 [火]




They are amenity goods for laies.



先生、お体の調子は?   2012/10月/30 [火]




sehr gut !
ドイツ語でVery good!という意味だそうです。



For men too   2012/10月/30 [火]




Gppds are given to men too.



sandal   2012/10月/30 [火]



Cold wind is blowing here in Europe, but here is someone with sandals.



おすそ分け   2012/10月/30 [火]




ブログ係りも、おすそ分けに預かりました。



Amenity goods   2012/10月/30 [火]




The airline company gave us goods.



ソーセージ   2012/10月/30 [火]




朝食を待ちきれず、ソーセージを食べている四日市の皆さん!



Only ladies   2012/10月/30 [火]



Some amenity goods are handed for only ladies.



The city of music   2012/10月/30 [火]




Vienna, the city of music! There are musical scores on a wall♫



元気   2012/10月/30 [火]




チームの皆さんは全員元気です。
この後、朝食の場所まで移動する予定です。
その後、8:00にエアラインの方から、回答があります。



待機   2012/10月/30 [火]




交渉中ですが、複数の飛行機に分乗するしか方法がなく、また、それぞれのメンバー編成は、こちらの意向通りにはいかない。と言われています。
荷物は、それぞれに振り分けるので大丈夫だと言われましたが、
ぜひ、同じ飛行機に乗れるよう、引き続きお祈りください。



Calling the roll   2012/10月/30 [火]



This is a economy team, calling the roll.



Two groups   2012/10月/30 [火]




Our hotel will be divided by our seat, business class or economy class.
A leader of economy class is Pastor Yumino.



Good Job   2012/10月/30 [火]




Hitomi started to film at once.
Pastor Hikaru said Good Job!



空港で賛美   2012/10月/30 [火]




It is nice!
通りすがりの外人さんから声をかけられました。



Announce   2012/10月/30 [火]




Some of members thought we arrived at Tel-Aviv, so Pastor Yumino is giving a announcement.